Wörter mit Migrationshintergrund

B2/C1-Niveau*** Den Begriff „Migrationshintergrund“ habe ich noch nie besonders gemocht, weil er mir immer ein bisschen künstlich und zu lang vorkam. Trotzdem kommt man nicht ohne das Wort aus, weil die Definition, die sich dahinter verbirgt, noch viel länger ist. Ein Mensch hat Migrationshintergrund, wenn er selbst oder mindestens ein Elternteil nicht mit deutscher Staatsangehörigkeit geboren wurde. Laut Statistischem Bundesamt hat inzwischen fast jeder Vierte in Deutschland ausländische Wurzeln. Diese Zahlen belegen, dass sich Deutschland verändert. Weiterlesen

Eine Hose ist nur im Deutschen tot

Version 2

C1-Niveau***„Man spricht im Deutschen von einem ‚Wortschatz’. Wörter, die wir kennen und die uns kennen, sind kostbare Schätze.“ Dieses schöne Zitat stammt von der Schriftstellerin Yoko Tawada, die schon in den achtziger Jahren nach Deutschland kam. Weiterlesen

Wenn Plan A nicht hinhaut

Das war mein Plan ...

Das war mein Plan …

... und das kam dabei heraus.

… und das kam dabei heraus.

 

 

 

 

 

 

 

 

C1-Niveau***Wir leben in ungewissen Zeiten und vieles verändert sich auf eine Art und Weise, die wir nicht vorhersehen können. Das kann ein Gefühl der Unsicherheit in uns auslösen, wie wir es im Magen spüren, wenn wir mit einem Flugzeug durch Turbulenzen fliegen. Weiterlesen

Der Sinn des Hängens

IMG_1086IMG_1095IMG_1079

B2-Niveau***Wer in Deutschland lebt, weiß, dass hier auf Umweltschutz geachtet wird. Klar, es mag manchmal lästig sein, den Müll zu trennen, aber am Ende freuen sich alle, dass die Straßen recht sauber sind. Daher wundert man sich, wenn man durch die Straßen von Wien geht und auf den Mülleimern Schilder sieht, wie: „Tag- und nachtaktiv“, „Ihre Papiere, bitte“ oder „Gib meinem Hängen einen Sinn“. Weiterlesen

Kleines Österreich-Spezial

 

IMG_1088

In Wien darf man angeblich nicht hupen – die Wiener selbst sehen das anders

 In Deutschland heißt das Geschäft Reinigung, in Österreich nennt man es Putzerei.


In Deutschland heißt das Geschäft Reinigung, in Österreich nennt man es Putzerei.

 

 

 

 

 

 

 

Die Deutschen nennen die Österreicher „Ösis“ und die Österreicher sagen zu den Deutschen „Piefke“. Egal, ob Ösi oder Piefke: In beiden Ländern wird zwar Deutsch gesprochen, aber es ist nur fast dieselbe Sprache: Die Reinigung ist in Österreich die Putzerei, die Tomaten heißen Paradeiser und wenn man in Österreich Kartoffeln kaufen will, muss man nach Erdäpfeln fragen. Jedes Jahr sind es Zehntausende Deutsche, die nach Österreich ziehen. Obwohl sie deutschsprachig sind, müssen diese Zuwanderer also neue Wörter lernen und manchmal benötigen sie auch einen Integrationskurs, um gut durch den Alltag im Nachbarland zu kommen.

Die Traumfrau

 

Ortrud_0126 von Frankie

B2-C1-Niveau***Es war eine wirklich merkwürdige Szene: Auf dem Fernsehbildschirm waren zwei junge Frauen mit langen Haaren zu sehen, die grüne Wollmasken trugen. In diesem Moment stellte eine alte Dame, die ebenfalls Gast in der Talkshow-Sendung war, genau die Frage, die vermutlich vielen Zuschauern durch den Kopf ging: „Also so ganz habe ich noch nicht begriffen, worum es euch geht. Könnt ihr mir das noch mal erklären?“ Weiterlesen

Höflichkeitsmuffel

IMG_0629_2

„unverblümt“ ist ein schönes deutsches Wort, positiv ist es jedoch nicht. Denn es ist ein Synonym für „direkt“ und damit nicht immer höfliches Verhalten.

War man in Deutschland früher höflicher? Die Antwort darauf ist ein klares Ja – das hat zumindest eine Meinungsumfrage unter mehr als tausend Deutschen ergeben. Weiterlesen

Was zieh ich bloß an?

Leakleid

Das schöne Kleid stammt von der Designerin Lea Kovats.

Leakleidzwei

Mehr Infos unter lea-kovats.blogspot.de

B2-Niveau***Wenn ihr vor eurem Kleiderschrank steht, stellt ihr euch sicher manchmal die klassische Frage: „Was zieh ich bloß an?“ Selbst dann, wenn der Kleiderschrank ziemlich voll ist. Frauen kennen das. Es soll jedoch auch Männer geben, denen das Dilemma bekannt ist. Weiterlesen

Marshmallow-Test im Selbstversuch

Nach der letzten sounds-deutsch-Folge über das „süße Warten“ im Dezember folgt jetzt der Marshmallow-Test im Selbstversuch. In Szene gesetzt wurde er von Jeanne, Côme und Baptiste, die im wahren Leben genau so lebendig sind wie auf den Fotos. Ein riesiges Dankeschön geht an die Fotografin Priscille für diese wunderschönen Bilder. Ich wünsche allen ein gutes, neues Jahr 2015 und Geduld beim Warten 🙂 Es gibt das schöne deutsche Sprichwort: Übung macht den Meister. Und der ist bekanntlich noch nie vom Himmel gefallen.

marshsoloHandcomezweiBaptisteanbeißJeannewildzweijeannebaptisteJeannecomeTrioTriozwei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Süßes Warten

 

BaptisteeinsjeannewildCome

B2-Niveau***Phase eins ist eine wunderbare Zeit. Schade nur, dass sie einem meistens erst bewusst wird, wenn man bereits einen entscheidenden Schritt weiter ist: Nach Phase eins, dem Stadium der unbewussten Inkompetenz, das unter dem Motto steht: „Ich weiß nicht, dass ich nichts weiß“, folgt nämlich ganz schnell Phase zwei, das Stadium der bewussten Inkompetenz. Weiterlesen